朱仑走到古典画框前,看着框里的六块横的长方照片,是一个人和六匹马,但可不是普通的人和马,他们乃是公元七世纪的「昭陵六骏」。
朱仑回头望着我,显然等我解说。
「中国最有名的皇帝之一,唐太宗,生前怀念跟他在战场上出生入死的六匹马,为它们在石灰岩上做了六块浮雕。唐太宗死后,埋在陕西省的昭陵,这六块浮雕也陪他安息在墓园的东西墙上,叫作《昭陵六骏》,这是公元七世纪的事。一千三百年过去了,到了二十世纪,美国人来到中国,连抢带偷的运走了其中的两块,最大的一块长一七六公分、宽二○七公分,马前有一位军人,就是名将丘行恭,他正在为中箭的马拔出箭杆。这匹勇敢的马名叫『飒露紫』,另外五匹叫『拳毛騧』、『白蹄乌』、『特勒骠』、『什伐赤』和『青骓』。分别在石刻上展现了它们静止或奔驰的画面,是中国雕塑艺术的极品。一九一四年,美国人将『飒露紫』和『拳毛騧』两座石刻敲成小块,偷运出中国,今天收藏在费城宾夕法尼亚大学美术馆。四年后,一九一八年,又食髓知味,巧取豪夺了另外四骏,也是敲裂成小块,从渭水偷运而下,西安市政府听说了,派出骑兵去追,追到潼关,总算救回来了,放在今天的陕西省博物馆。这《昭陵六骏》的身世与离合,非常动人,并且有象征性,所以我集合了它们的老照片,装框在我家墙上。请注意,这些画面不是过去式,而是现在式、现在进行式,是中国古艺术品被美国人敲裂成小块后的重新拼凑、是美国费城宾夕法尼亚大学美术馆把不名誉得来的赃物公然典藏,这些都是现在式、现在进行式的美国人的无耻和罪行。美国人想知道中国人是什么感觉吗?想想看,费城的美国发表独立宣言时的『自由钟』(Liberty Bell),它有两千零八十磅重,也就是九百四十三公斤重,如果被偷走,切成九小块,每块一百多公斤,运到中国陕西省博物馆,再黏成一口钟,美国人做何感想?一八三五年七月八日,这口钟为首席大法官马歇尔(John Marshall)之死而鸣时,它裂了,后来修了又裂了,美国人可以接受它的破裂,但能接受它分尸到中国吗?美国人偷走中国的昭陵二骏,要想知道中国人的现在式、现在进行式,用『自由钟』一代换,就会感同身受了,不是吗?」
朱仑问:「这种情况,有没有物归原主的可能?」
「被害国中国已加入四个联合国文物保护国际公约:一九八五年加入『保护世界和自然遗产公约』;一九八九年加入『关于禁止和防止非法进口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约』;一九九七年加入『国际统一私法协会关于被盗或者非法出口文物的公约』;一九九九年加入『武装冲突情况下保护文化财产公约』。联合国教科文组织于一九九五年另行颂布『关于被盗或非法出口文物公约』。这些公约规定,任何被抢夺或丢失的文物都应物归原主,并且没有任何时间限制,流失文物国家有权索回流失他国的文物,流失文物应当归还其原属国。依据这些国际公约,二○○二年,大英博物馆、巴黎罗浮宫博物馆、纽约大都会艺术博物馆等十八家欧美博物馆,联合发表『关于环球博物馆的重要性和价值的声明』,反对将艺术品特别是古代文物归还原属国。也就是说,资格最老的十八家小偷,公然不要脸的表现了集体无赖。英国文学家吉卜龄,一八九九年有首诗『白种人的重担』(The White Man’s Burden),偷了人家这么多东西,当然是重担。其实不要脸的吉卜龄的诗该写成『白种人的不要脸』才对,十八家世界级的博物馆如此厚脸皮,可以看到白种人多么不要脸。总而言之,在这里,我们可以看到『贼的逻辑』,我的一个朋友为了版权,将盗印商告到法院。那个盗印商不但不认错,反当庭责怪我的朋友说:『为了你告我,害得我连夜把书搬家,害得人家好几天没睡好觉!』这就是『贼的逻辑』。」
「你很有趣。」朱仑一笑。「你捉起赃来,图片和联合国全部动员,这么细密。」
「这就是我的大本领。每个人都会骂某某某是王八蛋,我却能证明某某某是王八蛋。所以呀,大家怕我。许多年前,我的一位女朋友跟她母亲说,和我见个面,她母亲一口拒绝了,理由是四个字:『我们怕他。』这四个字是用湖北话说出的,听起来的发音是『窝闷爬他』,方言味道十足,有趣极了。」
「你那么可怕吗?」
「可不可怕,要因人而异。其实坏人才怕我,我是唯一能欺负坏人的好人。」
「你认为我怕你吗?」
我对她笑,不答话。
「你的笑很神秘,你的答案没有。」
「我有答案。答案是,也许有一天,你会怕我。」
「怕你什么?」
「我想,等到你自然知道了再知道吧。也许有一天,你才真的知道。现在只能说,你只知道你不知道的一部分。像美国的那个王八蛋国防部长所说的那一大串绕口令:
As we know,
There are known knows.
There are things we know we know.
你现在所看的《虚拟的十七岁》只有小半章,要看完整版本请百度搜:总裁小说网 https://www.zongcaixiaoshuow.com 进去后再搜小说虚拟的十七岁在线阅读!