3月1日,京城。
《魔戒》的电影启动仪式,隆重召开。
这或许是好莱坞的电影,第一次在中国境内进行启动仪式发布会。
本次发布会的目的,是要改变目前中国电影人在世界电影界的局面。
在此之前,在美国境外开发布会的好莱坞电影,大概只有一位来自英国的导演,名叫威尔逊,拍摄过特工系列电影,八部全都是在伦敦开发布会。
而《魔戒》作为一部世界奇幻巨著,中国人拿来拍,本身就有很多的争议。
李志凡现在把争议可谓是推到了更高的位置,甚至想完全摆脱“好莱坞电影”的大片定义,将中国电影的制作和理念,推向国际。
一直以来,中国电影在世界电影史上贡献的,只有票房。
外界对于中国电影业腾飞的评价,就只有“票房成为第二大市场”这样一说。
而在电影制作和内容方面,依然是非常薄弱,和世界电影强国比起来,差距依然很大。
《魔戒》的电影中文译名,沿用了《指环王》这个名字。
《the-lord-of-the-rings》的直译,就是《指环王》。
在中文的意境上,《指环王》更优雅动听一些,也符合中国人的起名审美标准。
《魔戒》是原中文版书籍的名字,但“rings”就是“魔戒”的意思,整体译名并不够完全,“the-lord”这个词语没有被翻译出来。
原英文书名的重点,就是在“the-lord”这个词语上,意思为“王”,“……之主”,而不仅仅只是“rings”魔戒这么单薄的意思。
当《指环王》这个中文名公布出来后,自然会引得一些原著粉的吐槽,当然,是中国的原著粉,毕竟老外可不用中文,他们原本的书名也不叫魔戒。
“这个名字……则,一点都不炫酷霸道!”
“《魔戒》多好听啊?为什么要改叫《指环王》?”
你现在所看的《超级娱乐红包》只有小半章,要看完整版本请百度搜:总裁小说网 https://www.zongcaixiaoshuow.com 进去后再搜小说超级娱乐红包在线阅读!